Hebrew (WLC)
Greek (LXX)
Latin (VUL)
Samaritan (SP)
English (KJV)
Qumran (DSS)

Psalms 135

Translator's Hebrew Bible

Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃
1
134:1
Ἁλληλουιά. Αἰνεῖτε τὸ ὄνομα Κυρίου, αἰνεῖτε δοῦλοι Κύριον,
1
134:1
Allelúia. Laudáte nomen Dómini, laudáte servi Dóminum.
1
[not available]
1
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
1
11Q5 · 14
הללו עבדי יהוה הללו את־שם יהוה הללו יה ׃
שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃
2
134:2
οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ Κυρίου, ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν.
2
134:2
Qui statis in domo Dómini, in átriis domus Dei nostri.
2
[not available]
2
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
2
11Q5 · 14
ורוממו יה שעומדים בבית יהוה בחצרות בית אלוהי׳נו ובתוכ׳ך ירושלים ׃
הַֽ֭לְלוּ־יָהּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃
3
134:3
αἰνεῖτε τὸν κύριον, ὅτι ἀγαθὸς Κύριος · ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ, ὅτι καλόν ·
3
134:3
Laudáte Dóminum, quia bonus Dóminus: psállite nómini eius, quóniam suáve.
3
[not available]
3
Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
3
11Q5 · 14
הללו את יהוה כי־טוב זמרו שמ׳ו כי נעים ׃
כִּֽי־יַעֲקֹ֗ב בָּחַ֣ר ל֣וֹ יָ֑הּ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל לִסְגֻלָּתֽוֹ׃
4
134:4
ὅτι τὸν Ἰακὼβ ἐξελέξατο ἑαυτῷ κύριος, Ἰσραὴλ εἰς περιουσιασμὸν αὐτοῦ.
4
134:4
Quóniam Iacob elégit sibi Dóminus, Israel in possessiónem sibi.
4
[not available]
4
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
4
11Q5 · 14
כי יעקוב בחר ל׳ו וישראל לסגולה ל׳ו ׃
כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־אֱלֹהִֽים׃
5
134:5
ὅτι ἔγνων ὅτι μέγας Κύριος, καὶ κύριος ἡμῶν παρὰ πάντας τοὺς θεούς ·
5
134:5
Quia ego cognóvi quod magnus est Dóminus, et Deus noster præ ómnibus diis.
5
[not available]
5
For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
5
11Q5 · 14
אני ידעתי כי־גדול יהוה ואלוהי׳נו מכול אלוהים ׃
כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהוֹמֽוֹת׃
6
134:6
πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησεν κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ, ἐν ταῖς θαλάσσαις καὶ ἐν ταῖς ἀβύσσοις ·
6
134:6
Omnia quæcúmque vóluit, Dóminus fecit, in cælo, in terra, in mari et in ómnibus abýssis.
6
[not available]
6
Whatsoever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
6
11Q5 · 14
אשר־חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ לעשות יעשה אין כיה אין כיהוה ואין שיעשה כמלך אלוהים בימים ובכול ת#הומות ׃
מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִקְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ בְּרָקִ֣ים לַמָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה מֽוֹצֵא־ר֝וּחַ מֵאֽוֹצְרוֹתָֽיו׃
7
134:7
ἀνάγων νεφέλας ἐξ ἐσχάτου γῆς, ἀστραπὰς εἰς ὑετὸν ἐποίησεν · ἐξάγων ἀνέμους ἐκ θησαυρῶν αὐτοῦ.
7
134:7
Edúcens nubes ab extrémo terræ: fúlgura in plúviam fecit. Qui prodúcit ventos de thesáuris suis:
7
[not available]
7
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
7
11Q5 · 14
מעלה נשי?א##[ים מ]ק#צ#ה הארץ ברקים למטר עשה מוציא רוח אוצרותי׳ו ׃
שֶֽׁ֭הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃
8
134:8
ὃς ἐπάταξεν τὰ πρωτότοκα Αἰγύπτου ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους ·
8
134:8
qui percússit primogénita Ægýpti ab hómine usque ad pecus.
8
[not available]
8
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
8
11Q5 · 14
שהכה בכורי מצרים מאדם עד־בהמה ׃
שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל עֲבָדָֽי־ו׃
9
134:9
ἐξαπέστειλεν σημεῖα καὶ τέρατα ἐν μέσῳ σου, Αἴγυπτε, ἐν Φαραὼ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς δούλοις αὐτοῦ.
9
134:9
Et misit signa et prodígia in médio tui Ægýpte: in Pharaónem, et in omnes servos eius.
9
[not available]
9
[Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9
11Q5 · 14
ש]ל[ח] [אותות ומופתים בתוכ׳כי מצרים ε ׃
שֶֽׁ֭הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃
10
134:10
ἐπάταξεν ἔθνη πολλά, καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς,
10
134:10
Qui percússit gentes multas: et occídit reges fortes:
10
[not available]
10
Who smote great nations, and slew mighty kings;
10
4Q92 · 1
שהכה גו]י(# ם #) רבים מלכים עצומים ׃
לְסִיח֤וֹן ׀ מֶ֤לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וּ֝לְכֹ֗ל מַמְלְכ֥וֹת כְּנָֽעַן׃
11
134:11
τὸν Σηὼν βασιλέα τῶν Ἀμορραίων, καὶ τὸν Ὢγ βασιλέα τῆς Βασάν, καὶ πάσας τὰς βασιλείας Χανάαν ·
11
134:11
Sehon regem Amorrhæórum, et Og regem Basan, et ómnia regna Chánaan.
11
[not available]
11
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
11
4Q92 · 1
את סיחון מלך ה##[אמר]י#? לעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען ׃
וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְיִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽוֹ׃
12
134:12
καὶ ἔδωκεν τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν, κληρονομίαν Ἰσραὴλ δούλῳ αὐτοῦ.
12
134:12
Et dedit terram eórum hereditátem, hereditátem Israel pópulo suo.
12
[not available]
12
And gave their land [for] an heritage, an heritage unto Israel his people.
12
4Q92 · 1
ונתן ארצ׳ם נחלה נח]ל[ה [י]ש##ר##אל עמ׳ו ׃
יְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר וָ־דֹֽר׃
13
134:13
Κύριε, τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα, Κύριε, τὸ μνημόσυνόν σου εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
13
134:13
Dómine nomen tuum in ætérnum: Dómine memoriále tuum in generatiónem et generatiónem.
13
[not available]
13
Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
13
4Q92 · 1
יהוה שמ׳ך לעולם [יהוה זכר׳ך לדר ודר ׃
כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְעַל עֲ֝בָדָ֗י־ו יִתְנֶחָֽם׃
14
134:14
οἰκτείρει Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται.
14
134:14
Quia iudicábit Dóminus pópulum suum: et in servis suis deprecábitur.
14
[not available]
14
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
14
4Q92 · 1
כי־ידין יהוה עמ׳ו ועל עבדי׳ו יתנחם ׃
עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
15
134:15
τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων.
15
134:15
Simulácra géntium argéntum et aurum, ópera mánuum hóminum.
15
[not available]
15
The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men ’s hands.
15
4Q92 · 1
עצבי הגוים כסף וזה]ב## מעשי ידי אדם ׃
פֶּֽה לָ֭־הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
16
134:16
στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλοῦσιν, ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψονται ·
16
134:16
Os habent, et non loquéntur: óculos habent, et non vidébunt.
16
[not available]
16
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
16
4Q92 · 1
פה ׃
אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃
17
134:17
ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται, οὐδὲ γάρ ἐστιν πνεῦμα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν.
17
134:17
Aures habent, et non áudient: neque enim est spíritus in ore ipsórum.
17
[not available]
17
They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
17
11Q5 · 15
ל׳הם ולוא יאזינו ואין־יש־רוח בפי׳הם ׃
כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
18
134:18
ὅμοιοι αὐτοῖς γένοιντο πάντες οἱ ποιοῦντες αὐτὰ καὶ πάντες οἱ πεποιθότες ἐν αὐτοῖς.
18
134:18
Símiles illis fiant qui fáciunt ea: et omnes, qui confídunt in eis.
18
[not available]
18
They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
18
11Q5 · 15
כמו׳הם יהיו עושי׳הם וכול אשר־בטח ב׳הם ׃
בֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃
19
134:19
οἶκος Ἰσραήλ, εὐλογήσατε τὸν κύριον, οἶκος Ἀαρών, εὐλογήσατε τὸν κύριον ·
19
134:19
Domus Israel benedícite Dómino: domus Aaron benedícite Dómino.
19
[not available]
19
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
19
11Q5 · 15
בית ישראל ברכו את־יהוה בית אהרון ברכו את־יהוה ׃
בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃
20
134:20
οἶκος Λευεί, εὐλογήσατε τὸν κύριον, οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον, εὐλογήσατε τὸν κύριον.
20
134:20
Domus Levi benedícite Dómino: qui timétis Dóminum, benedícite Dómino.
20
[not available]
20
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
20
11Q5 · 15
בית הלוי ברכו את־יהוה יראי יהוה ברכו את־יהוה ׃
בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
21
134:21
εὐλογητὸς Κύριος ἐκ Σιών, κατοικῶν Ἰερουσαλήμ.
21
134:21
Benedíctus Dóminus ex Sion, qui hábitat in Ierúsalem.
21
[not available]
21
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
21
11Q5 · 15
יברכ׳כה יהוה מציון שוכן ירושלים הללו־יה ׃

Word Analysis

Text:
Lemma:
Morphology:
Frequency by Book