Hebrew (WLC)
Greek (LXX)
Latin (VUL)
Samaritan (SP)
English (KJV)
Qumran (DSS)

Psalms 136

Translator's Hebrew Bible

Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
1
135:1
Ἁλληλουιά. Ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ, ὅτι χρηστός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
1
135:1
Allelúia. Confitémini Dómino quóniam bonus: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
1
[not available]
1
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
1
11Q5 · 15
הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסד׳ו ׃
ה֭וֹדוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
2
135:2
ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ τῶν θεῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
2
135:2
Confitémini Deo deórum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
2
[not available]
2
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
2
11Q5 · 15
הודו לאלוהי האלוהים כי לעולם חסד׳ו ׃
ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
3
135:3
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τῶν κυρίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
3
135:3
Confitémini Dómino dominórum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
3
[not available]
3
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
3
11Q5 · 15
הודו לאדון האדונים כי לעולם חסד׳ו ׃
לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
4
135:4
τῷ ποιοῦντι θαυμάσια μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
4
135:4
Qui facit mirabília magna solus: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
4
[not available]
4
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
4
11Q5 · 15
לעושה נפלאות לבד׳ו כי לעולם חסד׳ו ׃
לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
5
135:5
τῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
5
135:5
Qui fecit cælos in intelléctu: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
5
[not available]
5
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
5
11Q5 · 15
לעושה השמים בתבונה כי לעולם חסד׳ו ׃
לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל הַ־מָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
6
135:6
τῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τὸ ὕδωρ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
6
135:6
Qui firmávit terram super aquas: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
6
[not available]
6
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
6
11Q5 · 15
לעולם חסד׳ו ׃ לרוקע הארץ על המים כי
לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
7
135:7
τῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
7
135:7
Qui fecit luminária magna: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
7
[not available]
7
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
7
11Q5 · 15
לעושה מאורות גדולים כי לעולם חסד׳ו ׃
אֶת הַ֭־שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
8
135:8
τὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
8
135:8
Solem in potestátem diéi: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
8
[not available]
8
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
8
11Q5 · 15
את השמש {{ ואת }} וירח כי לעולם חסד׳ו את השמש לממשלות יום כי לעולם חסד׳ו ׃
אֶת הַ־יָּרֵ֣חַ וְ֭כוֹכָבִים לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
9
135:9
τὴν σελήνην καὶ τὰ ἄστρα εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
9
135:9
Lunam et stellas in potestátem noctis: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
9
[not available]
9
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
9
11Q5 · 15
ירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסד׳ו ׃
לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
10
135:10
τῷ πατάξαντι Αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτοτόκοις αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
10
135:10
Qui percússit Ægýptum cum primogénitis eórum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
10
[not available]
10
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
10
11Q5 · 15
למכה מצרים בבכורי׳הם כי לעולם חסד׳ו ׃
וַיּוֹצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
11
135:11
καὶ ἐξαγαγόντι Ἰσραὴλ ἐκ μέσου αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
11
135:11
Qui edúxit Israel de médio eórum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
11
[not available]
11
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
11
11Q5 · 15
ויוציא ישראל מתוכ׳ם כי לעולם חסד׳ו ׃
בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
12
135:12
ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
12
135:12
In manu poténti et bráchio excélso: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
12
[not available]
12
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
12
11Q5 · 15
ביד חזקה ובאזרוע נטויה כי לעולם חסד׳ו ׃
לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
13
135:13
τῷ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
13
135:13
Qui divísit mare Rubrum in divisiónes: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
13
[not available]
13
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:
13
11Q5 · 15
לגוזר ים־סוף לגזרים כ#י? לעולם חסד׳ו ׃
וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
14
135:14
καὶ διαγαγόντι τὸν Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
14
135:14
Et edúxit Israel per médium eius: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
14
[not available]
14
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
14
11Q5 · 15
והעבר יש#ר#אל בתוכ׳ו כי לעולם חסד׳ו ׃
וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
15
135:15
καὶ ἐκτινάξαντι Φαραὼ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν ἐρυθράν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
15
135:15
Et excússit Pharaónem, et virtútem eius in mari Rubro: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
15
[not available]
15
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
15
11Q5 · 15
נער פרעוה וחיל׳ו בים־[סוף כי] ל##[עולם חסד׳ו] ׃
לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
16
135:16
τῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν ἐρήμῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
16
135:16
Qui tradúxit pópulum suum per desértum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
16
[not available]
16
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
16
11Q5 · 15
למ#וליך עמ׳ו ב[מד]בר כ#י? ל[עו]ל#[ם חסד׳ו] ׃
לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
17
135:17
τῷ πατάξαντι βασιλεῖς μεγάλους, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
17
135:17
Qui percússit reges magnos: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
17
[not available]
17
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
17
[not available]
וַֽ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
18
135:18
καὶ ἀποκτείναντι βασιλεῖς κραταιούς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
18
135:18
Et occídit reges fortes: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
18
[not available]
18
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
18
[not available]
לְ֭סִיחוֹן מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֑י כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
19
135:19
τὸν Σηὼν βασιλέα τῶν Ἀμορραίων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
19
135:19
Sehon regem Amorrhæórum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
19
[not available]
19
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
19
4Q95 · f2_3
[כי לעולם חסד׳ו ׃
וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
20
135:20
καὶ τὸν Ὢγ βασιλέα τῆς Βασάν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
20
135:20
Et Og regem Basan: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
20
[not available]
20
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
20
4Q95 · f2_3
ולעוג] מלך ה#ב#[שן כי] עולם חסד׳ו ׃
וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם לְנַחֲלָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
21
135:21
καὶ δόντι τὴν γῆν αὐτῶν κληρονομίαν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
21
135:21
Et dedit terram eórum hereditátem: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
21
[not available]
21
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
21
4Q95 · f2_3
]ו#?נתן אר##צ##׳ם## נחל[ה ]ל#׳[נו כי לעולם] [חסד׳ו ׃
נַ֭חֲלָה לְיִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
22
135:22
κληρονομίαν Ἰσραὴλ δούλῳ αὐτοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
22
135:22
Hereditátem Israel servo suo: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
22
[not available]
22
[Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
22
4Q95 · f2_3
נחלה ישראל עמ׳ו כ#[י לעולם חסד׳ו] ׃
שֶׁ֭בְּשִׁפְלֵנוּ זָ֣כַר לָ֑נוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
23
[not available]
23
135:23
Quia in humilitáte nostra memor fuit nostri: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
23
[not available]
23
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
23
4Q95 · f2_3
בשפל׳נו ]ז#?כ##[ר] ל׳נו כי לעו#?[לם חסד׳ו] ׃
וַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
24
135:24
καὶ ἐλυτρώσατο ἡμᾶς ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ἡμῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ·
24
135:24
Et redémit nos ab inimícis nostris: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
24
[not available]
24
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
24
4Q95 · f2_3
יפרק׳נו מצרי׳נו כי ]ל##[עו]לם##[ חסד׳ו ׃
נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכָל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
25
135:25
διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκί, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
25
135:25
Qui dat escam omni carni: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
25
[not available]
25
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
25
4Q95 · f2_3
נותן לחם] ׃
ה֭וֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
26
135:26
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
26
135:26
Confitémini Deo cæli: quóniam in ætérnum misericórdia eius. Confitémini Dómino dominórum: quóniam in ætérnum misericórdia eius.
26
[not available]
26
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
26
11Q5 · 16
כי לעולם חסד׳ו ׃

Word Analysis

Text:
Lemma:
Morphology:
Frequency by Book