Hebrew (WLC)
Greek (LXX)
Latin (VUL)
Samaritan (SP)
English (KJV)
Qumran (DSS)

1 Chronicles 24

Translator's Hebrew Bible

Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
1
וְלִבְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
1
Καὶ τοὺς υἱοὺς Ἀαρὼν διαιρέσει Ναδὰβ καὶ Ἀβιούδ, Ἐλεαζὰρ καὶ Ἰθαμάρ ·
1
Porro fíliis Aaron partitiónes erant: Fílii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleázar, et Ithamar.
1
[not available]
1
Now [these are] the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
1
[not available]
2
וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
2
καὶ ἀπέθανεν Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν, καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς · καὶ ἱεράτευσεν Ἐλεαζὰρ καὶ Ἰθαμὰρ υἱοὶ Ἀαρών ·
2
Mórtui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque líberis: sacerdotióque functus est Eleázar, et Ithamar.
2
[not available]
2
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest ’s office.
2
[not available]
3
וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃
3
καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυείδ, καὶ Σαδὼκ ἐκ τῶν υἱῶν Ἐλεαζάρ, καὶ Ἀχειμέλεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ἰθαμάρ, κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν, κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν, κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
3
Et divísit eos David, id est, Sadoc de fíliis Eleázari, et Ahímelech de fíliis Ithamar, secúndum vices suas et ministérium.
3
[not available]
3
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
3
[not available]
4
וַיִּמָּצְא֣וּ בְֽנֵי־אֶלְעָזָ֡ר רַבִּ֞ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִן־בְּנֵ֥י אִיתָמָ֖ר וַֽיַּחְלְק֑וּם לִבְנֵ֨י אֶלְעָזָ֜ר רָאשִׁ֤ים לְבֵית־אָבוֹת֙ שִׁשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר וְלִבְנֵ֧י אִיתָמָ֛ר לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם שְׁמוֹנָֽה׃
4
καὶ εὑρέθησαν οἱ υἱοὶ Ἐλεαζὰρ πλείους εἰς ἄρχοντας τῶν δυνατῶν παρὰ τοὺς υἱοὺς Ἰθαμάρ · καὶ διεῖλεν αὐτούς, τοῖς υἱοῖς Ἐλεαζὰρ ἄρχοντας εἰς οἴκους πατριῶν ἓξ καὶ δέκα, τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν Ἰθαμάρ κατ᾽ οἴκους πατριῶν.
4
Inventíque sunt multo plures fílii Eleázar in princípibus viris, quam fílii Ithamar. Divísit autem eis, hoc est, fíliis Eleázar, príncipes per famílias sédecim: et fíliis Ithamar per famílias et domos suas octo.
4
[not available]
4
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and [thus] were they divided. Among the sons of Eleazar [there were] sixteen chief men of the house of [their] fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
4
[not available]
5
וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּי־הָי֤וּ שָֽׂרֵי־קֹ֨דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃ ס
5
καὶ διεῖλεν αὐτοὺς κατὰ κλήρους τούτους πρὸς τούτους, ὅτι ἦσαν ἄρχοντες τῶν ἁγίων καὶ ἄρχοντες Κυρίου ἐν τοῖς υἱοῖς Ἐλεαζὰρ καὶ ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰθαμάρ.
5
Porro divísit utrásque inter se famílias sórtibus: erant enim príncipes sanctuárii, et príncipes Dei, tam de fíliis Eleázar, quam de fíliis Ithamar.
5
[not available]
5
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors [of the house] of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
5
[not available]
6
וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן הַ־לֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֨לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז ׀ אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר׃ פ
6
καὶ ἔγραψεν αὐτοὺς Σαμαίας υἱὸς Ναθαναὴλ γραμματεὺς ἐκ τοῦ Λευεὶ κατέναντι τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων, καὶ Σαδὼκ ἱερεύς, καὶ Ἀχειμέλεχ υἱὸς Ἀβιαθάρ, καὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευειτῶν · οἴκου πατριᾶς εἷς εἷς τῷ Ἐλεαζὰρ καὶ εἷς εἷς τῷ Ἰθαμάρ.
6
Descripsítque eos Semeías fílius Nathánael scriba Levítes, coram rege et princípibus, et Sadoc sacerdóte, et Ahímelech fílio Abíathar, princípibus quoque familiárum sacerdotálium, et Leviticárum: unam domum, quæ céteris prǽerat, Eleázar: et álteram domum, quæ sub se habébat céteros, Ithamar.
6
[not available]
6
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and [before] the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and [one] taken for Ithamar.
6
[not available]
7
וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
7
καὶ ἐξῆλθεν κλῆρος πρῶτος τῷ Ἰαρείμ, τῷ Ἀναιδειὰ δεύτερος,
7
Exívit autem sors prima Ióiarib, secúnda Iédei,
7
[not available]
7
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
7
[not available]
8
לְחָרִם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לִשְׂעֹרִ֖ים הָרְבִעִֽי׃
8
τῷ Χαρὴβ τρίτος, τῷ Σεωρεὶμ τέταρτος,
8
tértia Harim, quarta Séorim,
8
[not available]
8
The third to Harim, the fourth to Seorim,
8
[not available]
9
לְמַלְכִּיָּה֙ הַחֲמִישִׁ֔י לְמִיָּמִ֖ן הַשִּׁשִּֽׁי׃
9
τῷ Μελχειὰ πέμπτος, τῷ Βενιαμεὶν ἕκτος,
9
quinta Melchía, sexta Máiman,
9
[not available]
9
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
9
[not available]
10
לְהַקּוֹץ֙ הַשְּׁבִעִ֔י לַאֲבִיָּ֖ה הַשְּׁמִינִֽי׃
10
τῷ Κὼς ἕβδομος, τῷ Ἀβιὰ ὄγδοος,
10
séptima Accos, octáva Abía,
10
[not available]
10
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
10
[not available]
11
לְיֵשׁ֨וּעַ֙ הַתְּשִׁעִ֔י לִשְׁכַנְיָ֖הוּ הָעֲשִׂרִֽי׃
11
τῷ Ἰησοῦ ἔνατος, τῷ Ἰσχανιὰ δέκατος,
11
nona Iésua, décima Sechenía,
11
[not available]
11
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
11
[not available]
12
לְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
12
τῷ Ἐλιαβιεὶ ἑνδέκατος, τῷ Ἰακεὶμ δωδέκατος,
12
undécima Elíasib, duodécima Iacim,
12
[not available]
12
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
12
[not available]
13
לְחֻפָּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃
13
τῷ Ὁχχοφφὰ τρισκαιδέκατος, τῷ Γελβὰ τεσσαρεσκαιδέκατος,
13
tertiadécima Hoppha, décima quarta Isbaab,
13
[not available]
13
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
13
[not available]
14
לְבִלְגָּה֙ חֲמִשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְאִמֵּ֖ר שִׁשָּׁ֥ה עָשָֽׂר׃
14
τῷ Ἐμμὴρ πεντεκαιδέκατος, τῷ Χηζεὶν ἑκκαιδέκατος,
14
décima quinta Belga, décima sexta Emmer,
14
[not available]
14
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
14
[not available]
15
לְחֵזִיר֙ שִׁבְעָ֣ה עָשָׂ֔ר לְהַפִּצֵּ֖ץ שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
15
τῷ Ἁφεσὴ ἑπτακαιδέκατος, τῷ Φεταιὰ ὀκτωκαιδέκατος,
15
décima séptima Hezir, décima octáva Aphses,
15
[not available]
15
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
15
[not available]
16
לִֽפְתַחְיָה֙ תִּשְׁעָ֣ה עָשָׂ֔ר לִֽיחֶזְקֵ֖אל הָעֶשְׂרִֽים׃
16
τῷ Ἐζεκὴλ ἐννεακαιδέκατος, τῷ Ἀχεὶμ εἰκοστός,
16
décima non nona Pheteía, vigésima Hezéchiel,
16
[not available]
16
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
16
[not available]
17
לְיָכִין֙ אֶחָ֣ד וְעֶשְׂרִ֔ים לְגָמ֖וּל שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃
17
τῷ Γαμοὺλ εἷς καὶ εἰκοστός, τῷ Ἀδαλλαὶ δεύτερος καὶ εἰκοστός,
17
vigésima prima Iachin, vigésima secúnda Gamul,
17
[not available]
17
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
17
[not available]
18
לִדְלָיָ֨הוּ֙ שְׁלֹשָׁ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים לְמַֽעַזְיָ֖הוּ אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ פ
18
τῷ Μαασαὶ τρίτος καὶ εἰκοστός.
18
vigésima tértia Dalaíau, vigésima quarta Maazíau.
18
[not available]
18
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
18
[not available]
19
אֵ֣לֶּה פְקֻדָּתָ֞ם לַעֲבֹדָתָ֗ם לָב֤וֹא לְבֵית־יְהוָה֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בְּיַ֖ד אַהֲרֹ֣ן אֲבִיהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
19
αὕτη ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν τοῦ εἰσπορεύεσθαι εἰς οἶκον Κυρίου κατὰ τὴν κρίσιν αὐτῶν διὰ χειρὸς Ἀαρὼν πατρὸς αὐτῶν, ὡς ἐνετείλατο Κύριος θεὸς Ἰσραήλ.
19
Hæc vices eórum secúndum ministéria sua, ut ingrediántur domum Dómini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eórum, sicut præcéperat Dóminus Deus Israel.
19
[not available]
19
These [were] the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
19
[not available]
20
וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃
20
Καὶ τοῖς υἱοῖς Λευεὶ τοῖς καταλοίποις · τοῖς υἱοῖς Ἀμβρὰμ Ἰωβαήλ, Ἰαδειά ·
20
Porro filiórum Levi, qui réliqui fúerant, de fíliis Amram erat Súbael, et de fíliis Súbael, Iehedeía.
20
[not available]
20
And the rest of the sons of Levi [were these]: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
20
[not available]
21
לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃
21
τῷ Ῥααβιὰ ἄρχων.
21
De fíliis quoque Rohobíæ, princeps Iesías.
21
[not available]
21
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first [was] Isshiah.
21
[not available]
22
לַיִּצְהָרִ֣י שְׁלֹמ֔וֹת לִבְנֵ֥י שְׁלֹמ֖וֹת יָֽחַת׃
22
καὶ τῷ Ἰσσαρεὶ Σαλωμώθ · τοῖς υἱοῖς Σαλωμὼθ Ἰνάθ.
22
Isáari vero fílius Sálemoth, filiúsque Sálemoth Iahath:
22
[not available]
22
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
22
[not available]
23
וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֨הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
23
υἱοὶ Ἰηδειμού · Ἀμαδιὰ δεύτερος, Ἰασὴ τρίτος, Ἰοκὸμ τέταρτος.
23
filiúsque eius Ieríau primus, Amarías secúndus, Iaháziel tértius, Iécmaan quartus.
23
[not available]
23
And the sons [of Hebron]; Jeriah [the first], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
23
[not available]
24
בְּנֵ֤י עֻזִּיאֵל֙ מִיכָ֔ה לִבְנֵ֥י מִיכָ֖ה שמור׃
24
Ὀζειὴλ Μειχά · υἱοὶ Μειχὰ Σαμήρ ·
24
Fílius Oziel, Micha: fílius Micha, Samir.
24
[not available]
24
[Of] the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
24
[not available]
25
אֲחִ֤י מִיכָה֙ יִשִּׁיָּ֔ה לִבְנֵ֥י יִשִּׁיָּ֖ה זְכַרְיָֽהוּ׃
25
ἀδελφὸς Μειχὰ Ἰσιά · υἱὸς Ἰσιὰ Ζαχαριά.
25
Frater Micha, Iesía: filiúsque Iesíæ, Zacharías.
25
[not available]
25
The brother of Michah [was] Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
25
[not available]
26
בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֖י יַעֲזִיָּ֥הֽוּ בְנֽוֹ׃
26
υἱοὶ Μεραρεὶ Μοολεὶ καὶ Ὀμουσεί · υἱοὶ Ὀζειά ·
26
Fílii Merári: Móholi, et Musi. Fílius Ozíau: Benno.
26
[not available]
26
The sons of Merari [were] Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
26
[not available]
27
בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְיַֽעֲזִיָּ֣הֽוּ בְנ֔וֹ וְשֹׁ֥הַם וְזַכּ֖וּר וְעִבְרִֽי׃
27
τοῦ Μεραρεὶ τῷ Ὀζειά, υἱοὶ αὐτοῦ Ἰσοὰμ καὶ Ζακχοὺρ καὶ Ἀβαί.
27
Fílius quoque Merári: Ozíau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
27
[not available]
27
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
27
[not available]
28
לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
28
τῷ Μοολεὶ Ἐλεαζὰρ καὶ Ἰθαμάρ · καὶ ἀπέθανεν Ἐλεαζὰρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί.
28
Porro Móholi fílius: Eleázar, qui non habébat líberos.
28
[not available]
28
Of Mahli [came] Eleazar, who had no sons.
28
[not available]
29
לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
29
τῷ Κείς · υἱοὶ τοῦ Κεὶς Ἰραμαήλ.
29
Fílius vero Cis, Ierámeel.
29
[not available]
29
Concerning Kish: the son of Kish [was] Jerahmeel.
29
[not available]
30
וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
30
καὶ υἱοὶ τοῦ Μοουσεὶ Μοολλεὶ καὶ Ἠλὰ καὶ Ἀρειμώθ. οὗτοι υἱοὶ τῶν Λευειτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
30
Fílii Musi: Móholi, Eder et Iérimoth: isti fílii Levi secúndum domos familiárum suárum.
30
[not available]
30
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites after the house of their fathers.
30
[not available]
31
וַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת ׀ אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן׃ ס
31
καὶ ἔλαβον καὶ αὐτοὶ κλήρους καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν υἱοὶ Ἀαρὼν ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ Σαδὼκ καὶ Ἀχειμέλεχ καὶ ἄρχων τῶν πατριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευειτῶν πατριάρχαι Ἁραάβ, καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ νεώτεροι.
31
Miserúntque et ipsi sortes contra fratres suos fílios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahímelech, et princípibus familiárum sacerdotálium et Leviticárum, tam maióres quam minóres: omnes sors æquáliter dividébat.
31
[not available]
31
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
31
[not available]

Word Analysis

Text:
Lemma:
Morphology:
Frequency by Book