Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
1📜
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃
1
110:1
Ἁλληλουιά. Ἐξομολογήσομαί σοι, Κύριε, ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συναγωγῇ.
1
110:1
Allelúia. Confitébor tibi Dómine in toto corde meo: in consílio iustórum, et congregatióne.
1
[not available]
1
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with [my] whole heart, in the assembly of the upright, and [in] the congregation.
1
[not available]
2📜
גְּ֭דֹלִים מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה דְּ֝רוּשִׁ֗ים לְכָל חֶפְצֵי־הֶֽם׃
2
110:2
μεγάλα τὰ ἔργα Κυρίου, ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ ·
2
110:2
Magna ópera Dómini: exquisíta in omnes voluntátes eius.
2
[not available]
2
The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.
2
[not available]
3📜
הוֹד וְ־הָדָ֥ר פָּֽעֳל֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
3
110:3
ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
3
110:3
Conféssio et magnificéntia opus eius: et iustítia eius manet in sǽculum sǽculi.
3
[not available]
3
His work [is] honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
3
[not available]
4📜
זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃
4
110:4
μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος ·
4
110:4
Memóriam fecit mirabílium suórum, miséricors et miserátor Dóminus:
4
[not available]
4
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
4
[not available]
5📜
טֶ֭רֶף נָתַ֣ן לִֽירֵאָ֑יו יִזְכֹּ֖ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִיתֽוֹ׃
5
110:5
τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν, μνησθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ.
5
110:5
escam dedit timéntibus se. Memor erit in sǽculum testaménti sui:
5
[not available]
5
He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
5
[not available]
6📜
כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃
6
110:6
ἰσχὺν ἔργων ἑαυτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ ἑαυτοῦ, τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν.
6
110:6
virtútem óperum suórum annuntiábit pópulo suo:
6
[not available]
6
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
6
[not available]
7📜
מַעֲשֵׂ֣י יָ֭דָיו אֱמֶ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט נֶ֝אֱמָנִ֗ים כָּל פִּקּוּדָֽי־ו׃
7
110:7
ἔργα χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις · πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ,
7
110:7
ut det illis hereditátem géntium: ópera mánuum eius véritas et iudícium.
7
[not available]
7
The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
7
[not available]
8📜
סְמוּכִ֣ים לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם עֲ֝שׂוּיִ֗ם בֶּאֱמֶ֥ת וְיָשָֽׁר׃
8
110:8
ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι.
8
110:8
Fidélia ómnia mandáta eius: confirmáta in sǽculum sǽculi, facta in veritáte et æquitáte.
8
[not available]
8
They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.
8
[not available]
9📜
פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה לְ־עוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃
9
110:9
λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ · ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα διαθήκην αὐτοῦ · ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
9
110:9
Redemptiónem misit pópulo suo: mandávit in ætérnum testaméntum suum. Sanctum et terríbile nomen eius:
9
[not available]
9
He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend [is] his name.
9
[not available]
10📜
רֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה שֵׂ֣כֶל ט֭וֹב לְכָל עֹשֵׂי־הֶ֑ם תְּ֝הִלָּת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
10
110:10
ἀρχὴ σοφίας φόβος Κυρίου, σύνεσις ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτήν · ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
10
110:10
Inítium sapiéntiæ timor Dómini. Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum: laudátio eius manet in sǽculum sǽculi.
10
[not available]
10
The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do [his commandments]: his praise endureth for ever.
10
[not available]
THB
