Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
1📜
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל הַ־שְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
1
11:1
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης · ψαλμὸς τῷ Δαυείδ.
1
11:1
In finem, pro octáva, Psalmus David.
1
[not available]
1
[not available]
1
[not available]
2📜
הוֹשִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃
2
11:2
Σῶσόν με, Κύριε · ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος, ὅτι ὠλιγώθησαν αἱ ἀλήθειαι ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων.
2
11:2
Salvum me fac Dómine, quóniam defécit sanctus: quóniam diminútæ sunt veritátes a fíliis hóminum.
2
[not available]
2
12:1
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2
[not available]
3📜
שָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת רֵ֫עֵ֥־הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ׃
3
11:3
μάταια ἐλάλησεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, χείλη δόλια ἐν καρδίᾳ καὶ ἐν καρδίᾳ ἐλάλησαν.
3
11:3
Vana locúti sunt unusquísque ad próximum suum: lábia dolósa, in corde et corde locúti sunt.
3
[not available]
3
12:2
They speak vanity every one with his neighbour: [with] flattering lips [and] with a double heart do they speak.
3
[not available]
4📜
יַכְרֵ֣ת יְ֭הוָה כָּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֝שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת׃
4
11:4
ἐξολεθρεύσαι Κύριος πάντα τὰ χείλη τὰ δόλια καὶ γλῶσσαν μεγαλορήμονα,
4
11:4
Dispérdat Dóminus univérsa lábia dolósa, et linguam magníloquam.
4
[not available]
4
12:3
The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things:
4
[not available]
5📜
אֲשֶׁ֤ר אָֽמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃
5
11:5
τοὺς εἰπόντας Τὴν γλῶσσαν ἡμῶν μεγαλυνοῦμεν, τὰ χείλη ἡμῶν παρ᾽ ἡμῶν ἐστίν · τίς ἡμῶν κύριός ἐστιν?
5
11:5
Qui dixérunt: Linguam nostram magnificábimus, lábia nostra a nobis sunt, quis noster Dóminus est?
5
[not available]
5
12:4
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips [are] our own: who [is] lord over us?
5
11Q7 · f4_7
ε אשר אמרו ללשו]נ׳נו נגביר שפתי׳נו [את׳נו מי אדון ל׳נו ׃
6📜
מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאַנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ לֽוֹ׃
6
11:6
ἀπὸ τῆς ταλαιπωρίας τῶν πτωχῶν καὶ ἀπὸ τοῦ στεναγμοῦ τῶν πενήτων νῦν ἀναστήσομαι, λέγει Κύριος · θήσομαι ἐν σωτηρίᾳ, παρησιάσομαι ἐν αὐτῷ.
6
11:6
Propter misériam ínopum, et gémitum páuperum, nunc exsúrgam, dicit Dóminus. Ponam in salutári: fiduciáliter agam in eo.
6
[not available]
6
12:5
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set [him] in safety [from him that] puffeth at him.
6
11Q7 · f4_7
משוד עניים מאנקת אביונים עתה אקו]ם## יואמר יהוה [אל צדי]ק##י#?ם אשי#?[ת בישע יפיח ל׳ו ׃
7📜
אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
7
11:7
τὰ λόγια Κυρίου λόγια ἁγνά, ἀργύριον πεπυρωμένον, δοκίμιον τῇ γῇ, κεκαθαρισμένον ἑπταπλασίως.
7
11:7
Elóquia Dómini, elóquia casta: argéntum igne examinátum, probátum terræ, purgátum séptuplum.
7
[not available]
7
12:6
The words of the LORD [are] pure words: [as] silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7
11Q7 · f4_7
אמרות יהוה אמרות טה]ורות כסף צרוף ]עיל לארץ מזוק##[ק שבעתים ׃
8📜
אַתָּֽה־יְהוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן הַ־דּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם׃
8
11:8
σύ, Κύριε, φυλάξεις ἡμᾶς, καὶ διατηρήσεις ἡμᾶς ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ εἰς τὸν αἰῶνα.
8
11:8
Tu Dómine servábis nos: et custódies nos a generatióne hac in ætérnum.
8
[not available]
8
12:7
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8
11Q7 · f4_7
אתה־יהוה תשמר׳מה תצר׳נ]ו מן הדור זה# [לעו]ל#[ם ׃
9📜
סָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
9
11:9
κύκλῳ οἱ ἀσεβεῖς περιπατοῦσιν · κατὰ τὸ ὕψος σου ἐπολυώρησας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων.
9
11:9
In circúitu ímpii ámbulant: secúndum altitúdinem tuam multiplicásti fílios hóminum.
9
[not available]
9
12:8
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
9
11Q7 · f4_7
סבי]ב## ר##ש[עים יתהלכו׳ן כרום זולות לבני אדם ׃
THB
