Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
1📜
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ׃
1
121:1
ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν · τῷ Δαυείδ. Εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι Εἰς οἶκον Κυρίου πορευσόμεθα ·
1
121:1
Cánticum gráduum. Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: In domum Dómini íbimus.
1
[not available]
1
A Song of degrees of David. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
1
11Q5 · 3
שיר המעלות לדויד ש[מחתי באומרים] [ל׳י ]בית יהוה נלך ׃
2📜
עֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
2
121:2
ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς Ἰερουσαλήμ.
2
121:2
Stantes erant pedes nostri, in átriis tuis Ierúsalem.
2
[not available]
2
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
2
11Q5 · 3
עומדות היו רגל׳י בשערי׳ך [יר]ו?שלים ׃
3📜
יְרוּשָׁלִַ֥ם הַבְּנוּיָ֑ה כְּ֝עִ֗יר שֶׁחֻבְּרָה לָּ֥־הּ יַחְדָּֽו׃
3
121:3
Ἰερουσαλὴμ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό.
3
121:3
Ierúsalem, quæ ædificátur ut cívitas: cuius participátio eius in idípsum.
3
[not available]
3
Jerusalem is builded as a city that is compact together:
3
11Q5 · 3
ירושלים הבנו(^ י ^)ה כעיר שחברה ל׳ו ׃
4📜
שֶׁשָּׁ֨ם עָל֪וּ שְׁבָטִ֡ים שִׁבְטֵי־יָ֭הּ עֵד֣וּת לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְ֝הֹד֗וֹת לְשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
4
121:4
ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαὶ Κυρίου, μαρτύριον τοῦ Ἰσραήλ, τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι Κυρίου ·
4
121:4
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus Dómini: testimónium Israel ad confiténdum nómini Dómini.
4
[not available]
4
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
4
11Q5 · 3
[יה עדת ישראל להודות לשם יהוה ׃ שמ׳ה[ עלו שבטים שבטי]
5📜
כִּ֤י שָׁ֨מָּה ׀ יָשְׁב֣וּ כִסְא֣וֹת לְמִשְׁפָּ֑ט כִּ֝סְא֗וֹת לְבֵ֣ית דָּוִֽיד׃
5
121:5
ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυείδ,
5
121:5
Quia illic sedérunt sedes in iudício, sedes super domum David.
5
[not available]
5
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
5
11Q5 · 3
כי ש#[מ׳ה ישבו כסאות] [ל]מ#שפט כסא לבית דויד ׃
6📜
שַׁ֭אֲלוּ שְׁל֣וֹם יְרוּשָׁלִָ֑ם יִ֝שְׁלָ֗יוּ אֹהֲבָֽיִךְ׃
6
121:6
καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε · ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τῇ Ἰερουσαλήμ.
6
121:6
Rogáte quæ ad pacem sunt Ierúsalem: et abundántia diligéntibus te.
6
[not available]
6
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
6
11Q5 · 3
שאלו {{ שא # }} שלום ירוש[לים ישליו] [א]והבי׳ך ׃
7📜
יְהִֽי־שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃
7
121:7
γενέσθω δὴ εἰρήνη σου ἐν τῇ δυνάμει σου, καὶ εὐθηνία ἐν τοῖς πυργοβάρεσίν σου,
7
121:7
Fiat pax in virtúte tua: et abundántia in túrribus tuis.
7
[not available]
7
Peace be within thy walls, [and] prosperity within thy palaces.
7
11Q5 · 3
יהי־שלום בחיל׳ך ושלוה בארמונותי׳ך ׃
8📜
לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁל֣וֹם בָּֽךְ׃
8
121:8
ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου. ἐλάλουν δὲ εἰρήνην περὶ σοῦ ·
8
121:8
Propter fratres meos et próximos meos, loquébar pacem de te:
8
[not available]
8
For my brethren and companions ’ sakes, I will now say, Peace [be] within thee.
8
11Q5 · 3
[למען אח׳י] [ו]ר#ע׳י אדברה שלום ב׳ך ׃
9📜
לְ֭מַעַן בֵּית־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ אֲבַקְשָׁ֖ה ט֣וֹב לָֽךְ׃
9
121:9
ἕνεκα τοῦ οἴκου Κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησά σοι.
9
121:9
propter domum Dómini Dei nostri, quæsívi bona tibi.
9
[not available]
9
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
9
11Q5 · 3
למען בית־יהוה אלו[הי׳נו אבקשה] ט#ובה ל׳ך ׃
THB
