Hebrew (WLC)
Greek (LXX)
Latin (VUL)
Samaritan (SP)
English (KJV)
Qumran (DSS)

Psalms 129

Translator's Hebrew Bible

Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
1
128:1
ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. Πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου, εἰπάτω δὴ Ἰσραήλ ·
1
128:1
Cánticum gráduum. Sæpe expugnavérunt me a iuventúte mea, dicat nunc Israel:
1
[not available]
1
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
1
11Q5 · 5
ש[יר המעלות רבות צר]ר#ו׳ני מנעור׳י יואמר נא ישראל ׃
רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרָ֑י גַּ֝ם לֹא־יָ֥כְלוּ לִֽי׃
2
128:2
πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου, καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι.
2
128:2
sæpe expugnavérunt me a iuventúte mea: étenim non potuérunt mihi.
2
[not available]
2
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
2
11Q5 · 5
רבות [צררו׳ני מנעור׳י גם לו]א# יכולו ל׳י ׃
עַל גַּ֭בִּ־י חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ למענותם׃
3
128:3
ἐπὶ τοῦ νώτου μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί, ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν ·
3
128:3
Supra dorsum meum fabricavérunt peccatóres: prolongavérunt iniquitátem suam.
3
[not available]
3
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
3
11Q5 · 5
על גב׳י חרשו רשעים [האריכו למענות׳ם ׃
יְהוָ֥ה צַדִּ֑יק קִ֝צֵּ֗ץ עֲב֣וֹת רְשָׁעִֽים׃
4
128:4
Κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένα ἁμαρτωλῶν.
4
128:4
Dóminus iustus concídit cervíces peccatórum:
4
[not available]
4
The LORD [is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
4
11Q5 · 5
]א#דוני צדיק קצץ עבות רשעים ׃
יֵ֭בֹשׁוּ וְיִסֹּ֣גוּ אָח֑וֹר כֹּ֝֗ל שֹׂנְאֵ֥י צִיּֽוֹן׃
5
128:5
αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιών ·
5
128:5
confundántur et convertántur retrórsum omnes, qui odérunt Sion.
5
[not available]
5
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
5
11Q5 · 5
יבושו יסגו אחור כל ש]נ?אי ציון ׃
יִ֭הְיוּ כַּחֲצִ֣יר גַּגּ֑וֹת שֶׁקַּדְמַ֖ת שָׁלַ֣ף יָבֵֽשׁ׃
6
128:6
γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων, ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη ·
6
128:6
Fiant sicut fœnum tectórum: quod priúsquam evellátur, exáruit:
6
[not available]
6
Let them be as the grass [upon] the housetops, which withereth afore it groweth up:
6
11Q5 · 5
יהיו כחציר גגות שקדמת שלף יב[ש ׃
שֶׁלֹּ֤א מִלֵּ֖א כַפּ֥וֹ קוֹצֵ֗ר וְחִצְנ֥וֹ מְעַמֵּֽר׃
7
128:7
οὗ οὐκ ἐπλήρωσεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ θερίζων, καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ τὰ δράγματα συλλέγων ·
7
128:7
de quo non implévit manum suam qui metit, et sinum suum qui manípulos cólligit.
7
[not available]
7
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
7
11Q5 · 5
שלוא מלא כפ׳ו קו]צ#ר ו?חוצנ׳ו מעמר ׃
וְלֹ֤א אָֽמְר֨וּ ׀ הָעֹבְרִ֗ים בִּרְכַּֽת־יְהוָ֥ה אֲלֵיכֶ֑ם בֵּרַ֥כְנוּ אֶ֝תְכֶ֗ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
8
128:8
καὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες Εὐλογία Κυρίου ἐφ᾽ ἡμᾶς, εὐλογήσομεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι Κυρίου.
8
128:8
Et non dixérunt qui præteríbant: Benedíctio Dómini super vos: benedíximus vobis in nómine Dómini.
8
[not available]
8
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD [be] upon you: we bless you in the name of the LORD.
8
11Q5 · 5
שלוא אמרו העוברים בד#[רך ברכת־יהוה א]לוהי׳כמ עלי׳כם ברכנו את׳כם בשם יהוה ׃

Word Analysis

Text:
Lemma:
Morphology:
Frequency by Book