Hebrew (WLC)
Greek (LXX)
Latin (VUL)
Samaritan (SP)
English (KJV)
Qumran (DSS)

Psalms 60

Translator's Hebrew Bible

Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃
1
59:1
Εἰς τὸ τέλος · τοῖς ἀλλοιωθησομένοις, ἔτι εἰς στηλογραφίαν τῷ Δαυείδ, εἰς διδαχήν,
1
59:1
In finem, Pro his qui immutabúntur, in títuli inscriptiónem ipsi David, in doctrínam,
1
[not available]
1
To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
1
[not available]
בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צ֫וֹבָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃
2
59:2
ὁπότε ἐνεπύρισεν τὴν Μεσοποταμίαν Συρίας καὶ τὴν Συρίαν Σωβάλ, καὶ ἐπέστρεψεν Ἰωὰβ καὶ ἐπάταξεν τὴν φάραγγα τῶν ἁλῶν δώδεκα χιλιάδας.
2
59:2
cum succéndit Mesopotámiam Sýriæ et Sobal, et convértit Ioab, et percússit Idumǽam in valle Salinárum duódecim míllia.
2
[not available]
2
[not available]
2
[not available]
אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשׁ֣וֹבֵ֥ב לָֽנוּ׃
3
59:3
θεός, ἀπώσω ἡμᾶς καὶ καθεῖλες ἡμᾶς, ὠργίσθης καὶ οἰκτείρησας ἡμᾶς.
3
59:3
Deus repulísti nos, et destruxísti nos: irátus es, et misértus es nobis.
3
[not available]
3
60:1
To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
3
[not available]
הִרְעַ֣שְׁתָּה אֶ֣רֶץ פְּצַמְתָּ֑הּ רְפָ֖ה שְׁבָרֶ֣יהָ כִי־מָֽטָה׃
4
59:4
συνέσεισας τὴν γῆν καὶ συνετάραξας αὐτήν · ἴασαι τὰ συντρίμματα αὐτῆς, ὅτι ἐσαλεύθησαν,
4
59:4
Commovísti terram, et conturbásti eam: sana contritiónes eius, quia commóta est.
4
[not available]
4
60:2
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
4
[not available]
הִרְאִ֣יתָה עַמְּךָ֣ קָשָׁ֑ה הִ֝שְׁקִיתָ֗נוּ יַ֣יִן תַּרְעֵלָֽה׃
5
59:5
ἔδειξας τῷ λαῷ σου σκληρά, ἐπότισας ἡμᾶς οἶνον κατανύξεως.
5
59:5
Ostendísti pópulo tuo dura: potásti nos vino compunctiónis.
5
[not available]
5
60:3
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
5
[not available]
נָ֘תַ֤תָּה לִּירֵאֶ֣יךָ נֵּ֭ס לְהִתְנוֹסֵ֑ס מִ֝פְּנֵ֗י קֹ֣שֶׁט סֶֽלָה׃
6
59:6
ἔδωκας τοῖς φοβουμένοις σε σημείωσιν, τοῦ φυγεῖν ἀπὸ προσώπου τόξου. διάψαλμα.
6
59:6
Dedísti metuéntibus te significatiónem: ut fúgiant a fácie arcus: ut liberéntur dilécti tui:
6
[not available]
6
60:4
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
6
[not available]
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ ועננו׃
7
59:7
ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου, σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου.
7
59:7
salvum fac déxtera tua, et exáudi me.
7
[not available]
7
60:5
That thy beloved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me.
7
[not available]
אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
8
59:8
θεὸς ἐλάλησεν ἐν τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ Ἀγαλλιάσομαι καὶ διαμεριῶ Σίκιμα, καὶ τὴν κοιλάδα τῶν σκηνῶν διαμετρήσω.
8
59:8
Deus locútus est in sancto suo: lætábor, et partíbor Síchimam: et convállem tabernaculórum metíbor.
8
[not available]
8
60:6
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8
[not available]
לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִי׃
9
59:9
ἐμός ἐστιν Γαλαάδ, καὶ ἐμός ἐστιν Μανασσή, καὶ Ἐφράιμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου · Ἰούδας βασιλεύς μου,
9
59:9
Meus est Gálaad, et meus est Manásses: et Ephraim fortitúdo cápitis mei. Iuda rex meus:
9
[not available]
9
60:7
Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
9
[not available]
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃
10
59:10
Μωὰβ λέβης τῆς ἐλπίδος μου · ἐπὶ τὴν Ἰδουμαίαν ἐκτενῶ τὸ ὑπόδημά μου, ἐμοὶ ἀλλόφυλοι ὑπετάγησαν.
10
59:10
Moab olla spei meæ. In Idumǽam exténdam calceaméntum meum: mihi alienígenæ súbditi sunt.
10
[not available]
10
60:8
Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
10
[not available]
מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מָצ֑וֹר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃
11
59:11
τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς; τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ἰδουμαίας;
11
59:11
Quis dedúcet me in civitátem munítam? quis dedúcet me usque in Idumǽam?
11
[not available]
11
60:9
Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom?
11
[not available]
הֲלֹֽא־אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃
12
59:12
οὐχὶ σύ, θεός, ἀπωσάμενος ἡμᾶς; καὶ οὐχὶ ἐξελεύσῃ, θεός, ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν;
12
59:12
Nonne tu Deus, qui repulísti nos: et non egrediéris Deus in virtútibus nostris?
12
[not available]
12
60:10
[Wilt] not thou, O God, [which] hadst cast us off? and [thou], O God, [which] didst not go out with our armies?
12
[not available]
הָֽבָה לָּ֣־נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָם׃
13
59:13
δὸς ἡμῖν βοήθειαν ἐκ θλίψεως, καὶ ματαία σωτηρία ἀνθρώπου.
13
59:13
Da nobis auxílium de tribulatióne: quia vana salus hóminis.
13
[not available]
13
60:11
Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
13
[not available]
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
14
59:14
ἐν δὲ τῷ θεῷ ποιήσομεν δύναμιν, καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς θλίβοντας ἡμᾶς.
14
59:14
In Deo faciémus virtútem: et ipse ad níhilum dedúcet tribulántes nos.
14
[not available]
14
60:12
Through God we shall do valiantly: for he [it is that] shall tread down our enemies.
14
[not available]

Word Analysis

Text:
Lemma:
Morphology:
Frequency by Book