Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
1📜
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
1
81:1
Ψαλμὸς τῷ Ἀσάφ. Ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει.
1
81:1
Psalmus Asaph. Deus stetit in synagóga deórum: in médio autem deos diiúdicat.
1
[not available]
1
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
1
Mas1e · 2
מזמו?[ר] לאסף אלהים נצב בעדת־אל בקרב אלהים ישפט ׃
2📜
עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃
2
81:2
ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν, καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε; διάψαλμα.
2
81:2
Usquequo iudicátis iniquitátem: et fácies peccatórum súmitis?
2
[not available]
2
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
2
Mas1e · 2
עד־מתי תשפטו־עול ופני רשעים תשאו־סלה ׃
3📜
שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָת֑וֹם עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃
3
81:3
κρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν, ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε ·
3
81:3
Iudicáte egéno et pupíllo: húmilem et páuperem iustificáte.
3
[not available]
3
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
3
Mas1e · 2
שפטו־דל ויתום עני ורש הצדי[קו] ׃
4📜
פַּלְּטוּ־דַ֥ל וְאֶבְי֑וֹן מִיַּ֖ד רְשָׁעִ֣ים הַצִּֽילוּ׃
4
81:4
ἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθε.
4
81:4
Erípite páuperem: et egénum de manu peccatóris liberáte.
4
[not available]
4
Deliver the poor and needy: rid [them] out of the hand of the wicked.
4
Mas1e · 2
פלטו־דל ואביון מיד רשעים הצילו ׃
5📜
לֹ֤א יָֽדְע֨וּ ׀ וְלֹ֥א יָבִ֗ינוּ בַּחֲשֵׁכָ֥ה יִתְהַלָּ֑כוּ יִ֝מּ֗וֹטוּ כָּל־מ֥וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃
5
81:5
οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν, ἐν σκότει διαπορεύονται · σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς.
5
81:5
Nesciérunt, neque intellexérunt, in ténebris ámbulant: movebúntur ómnia fundaménta terræ.
5
[not available]
5
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
5
Mas1e · 2
לא ידעו ולא יבינו ב##חשכה יתהלכו ימוטו כל־מוסדי ארץ ׃
6📜
אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן כֻּלְּכֶֽם׃
6
81:6
ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ Ὑψίστου πάντες ·
6
81:6
Ego dixi: Dii estis, et fílii Excélsi omnes.
6
[not available]
6
I have said, Ye [are] gods; and all of you [are] children of the most High.
6
Mas1e · 2
ובני עליון כל׳כם ׃ אני־אמרתי אלהים אתם
7📜
אָ֭כֵן כְּאָדָ֣ם תְּמוּת֑וּן וּכְאַחַ֖ד הַשָּׂרִ֣ים תִּפֹּֽלוּ׃
7
81:7
ὑμεῖς δὲ δὴ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνήσκετε, καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε.
7
81:7
Vos autem sicut hómines moriémini: et sicut unus de princípibus cadétis.
7
[not available]
7
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
7
Mas1e · 2
אכן כאדם תמותו׳ן ו#?כ##אחד השרים תפלו ׃
8📜
קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל הַ־גּוֹיִֽם׃
8
81:8
ἀνάστα, ὁ θεός, κρῖνον τὴν γῆν · ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν.
8
81:8
Surge Deus, iúdica terram: quóniam tu hereditábis in ómnibus géntibus.
8
[not available]
8
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
8
Mas1e · 2
קומ׳ה אלהים שפט׳ה הארץ כי־אתה תנ?ח##ל בכל הגוים# ׃
THB
