Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
1
מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃
1
91:1
Ψαλμὸς ᾠδῆς, εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου.
1
91:1
Psalmus cántici, in die sábbati.
1
[not available]
1
[not available]
1
[not available]
2
ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
2
91:2
Ἀγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ, καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου, Ὕψιστε ·
2
91:2
Bonum est confitéri Dómino, et psállere nómini tuo Altíssime.
2
[not available]
2
92:1
A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
2
[not available]
3
לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃
3
91:3
τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου, καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα,
3
91:3
Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem:
3
[not available]
3
92:2
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3
[not available]
4
עֲֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃
4
91:4
ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ᾽ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ ·
4
91:4
in decachórdo, psaltério: cum cántico, in cíthara.
4
[not available]
4
92:3
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4
4Q84 · f1iii+5i
ע##ל##י־עשו#?[ר ועלי־נבל] עלי הגיון ב#כנור##[ ׃
5
כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
5
91:5
ὅτι εὔφρανάς με, Κύριε, ἐν τῷ ποιήματί σου, καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι
5
91:5
Quia delectásti me Dómine in factúra tua: et in opéribus mánuum tuárum exsultábo.
5
[not available]
5
92:4
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5
4Q84 · f1iii+5i
כי שמחת׳ני יהוה [בפעל׳ך] [במ]עשה ידי׳ך ירנן ׃
6
מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃
6
91:6
ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου, Κύριε, σφόδρα ἐβαρύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου.
6
91:6
Quam magnificáta sunt ópera tua Dómine! nimis profúndæ factæ sunt cogitatiónes tuæ.
6
[not available]
6
92:5
O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
6
4Q84 · f1iii+5i
מה־גדלו מעשי׳ך יה##[וה] [מא]ד## עמקו מחשבת#[י׳ך] ׃
7
אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃
7
91:7
ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται, καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα.
7
91:7
Vir insípiens non cognóscet: et stultus non intélliget hæc.
7
[not available]
7
92:6
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7
4Q84 · f1iii+5i
א##יש־בער ולא ידע [ו]כ#ס##יל לא־יבין את־זאת ׃
8
בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃
8
91:8
ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον, καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
8
91:8
Cum exórti fúerint peccatóres sicut fœnum: et apparúerint omnes, qui operántur iniquitátem: ut intéreant in sǽculum sǽculi:
8
[not available]
8
92:7
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
8
4Q84 · f1iii+5i
[ב]פרח רשעים כמו עשב ׃
9
וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃
9
91:9
σὺ δὲ Ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα, Κύριε.
9
91:9
tu autem Altíssimus in ætérnum Dómine.
9
[not available]
9
92:8
But thou, LORD, [art most] high for evermore.
9
[not available]
10
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
10
91:10
ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται, καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν.
10
91:10
Quóniam ecce inimíci tui Dómine, quóniam ecce inimíci tui períbunt: et dispergéntur omnes, qui operántur iniquitátem.
10
[not available]
10
92:9
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10
[not available]
11
וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃
11
91:11
καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου, καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι ·
11
91:11
Et exaltábitur sicut unicórnis cornu meum: et senéctus mea in misericórdia úberi.
11
[not available]
11
92:10
But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11
[not available]
12
וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃
12
91:12
καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου, καὶ ἐν τοῖς ἐπανισταμένοις ἐπ᾽ ἐμὲ πονηρευομένοις εἰσακούσεται τὸ οὖς μου.
12
91:12
Et despéxit óculus meus inimícos meos: et in insurgéntibus in me malignántibus áudiet auris mea.
12
[not available]
12
92:11
Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
12
1Q10 · f2
[בשור׳י בקמים על׳י מרע]ים שמעה[ אזנ׳י] ׃
13
צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃
13
91:13
δίκαιος ὡς φοίνιξ ἀνθήσει, ὡς ἡ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται.
13
91:13
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur.
13
[not available]
13
92:12
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13
1Q10 · f2
[צדיק כתמר יפרח כא]רז בלבנון#?[ ישגה ׃
14
שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃
14
91:14
πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν ·
14
91:14
Plantáti in domo Dómini, in átriis domus Dei nostri florébunt.
14
[not available]
14
92:13
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14
1Q10 · f2
שתולים] ε ] # # יה[ ε ε ] # # [ ε ׃
15
ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃
15
91:15
τότε πληθυνθήσονται ἐν γήρει πίονι, καὶ εὐπαθοῦντες ἔσονται ·
15
91:15
Adhuc multiplicabúntur in senécta úberi: et bene patiéntes erunt,
15
[not available]
15
92:14
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15
4Q84 · f5ii
עוד## י#?נבו׳ן בשיבה טובה[ [דשנים ]ו#?ר#עננים ו?היו? ׃
16
לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא עלת־ה בּֽוֹ׃
16
91:16
τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς Κύριος ὁ θεός μου, καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ.
16
91:16
ut annúntient: Quóniam rectus Dóminus Deus noster: et non est iníquitas in eo.
16
[not available]
16
92:15
To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.
16
[not available]
THB
