Hebrew (WLC)
Greek (LXX)
Latin (VUL)
Samaritan (SP)
English (KJV)
Qumran (DSS)

Psalms 99

Translator's Hebrew Bible

Hebrew (WLC)
⋮⋮
Greek (LXX)
⋮⋮
Latin (Vulgate)
⋮⋮
Samaritan (SP)
⋮⋮
English (KJV)
⋮⋮
Qumran (DSS)
⋮⋮
יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃
1
98:1
Ψαλμὸς τῷ Δαυείδ. Κύριος ἐβασίλευσεν, ὀργιζέσθωσαν λαοί · καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβείμ, σαλευθήτω γῆ.
1
98:1
Psalmus ipsi David. Dóminus regnávit, irascántur pópuli: qui sedet super chérubim, moveátur terra.
1
[not available]
1
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth [between] the cherubims; let the earth be moved.
1
4Q92 · 2
ל#ד#ו#?[ד מזמור יהוה מלך ירגזו עמים ישב כרובים תנוט הארץ ׃
יְ֭הוָה בְּצִיּ֣וֹן גָּד֑וֹל וְרָ֥ם ה֝֗וּא עַל־כָּל הָֽ־עַמִּֽים׃
2
98:2
Κύριος ἐν Σειὼν μέγας, καὶ ὑψηλός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς λαούς.
2
98:2
Dóminus in Sion magnus: et excélsus super omnes pópulos.
2
[not available]
2
The LORD [is] great in Zion; and he [is] high above all the people.
2
4Q92 · 2
יהוה בציון גדול ורם הוא על־כל] הע#מים ׃
יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
3
98:3
ἐξομολογησάσθωσαν πάντες τῷ ὀνόματί σου τῷ μεγάλῳ, ὅτι φοβερὸν καὶ ἅγιόν ἐστιν.
3
98:3
Confiteántur nómini tuo magno: quóniam terríbile, et sanctum est:
3
[not available]
3
Let them praise thy great and terrible name; [for] it [is] holy.
3
4Q92 · 2
[יודו שמ׳ך גדול ונורא קדוש הוא ׃
וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃
4
98:4
καὶ τιμὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ · σὺ ἡτοίμασας εὐθύτητας, κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ἰακὼβ σὺ ἐποίησας.
4
98:4
et honor regis iudícium díligit. Tu parásti directiónes: iudícium et iustítiam in Iacob tu fecísti.
4
[not available]
4
The king ’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
4
4Q92 · 2
ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב אתה עשית] ׃
רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽ֭הִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹ֥ם רַגְלָ֗יו קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
5
98:5
ὑψοῦτε Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, καὶ προσκυνεῖτε τῷ ὑποποδίῳ τῶν ποδῶν αὐτοῦ.
5
98:5
Exaltáte Dóminum Deum nostrum, et adoráte scabéllum pedum eius: quóniam sanctum est.
5
[not available]
5
Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; [for] he [is] holy.
5
4Q84 · f13i
[רוממו יהו]ה אלהי׳נו השתח]ו#?ו#? להדם רגלי׳ו [כי קדו]ש הוא ׃
מֹ֘שֶׁ֤ה וְאַהֲרֹ֨ן ׀ בְּֽכֹהֲנָ֗יו וּ֭שְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵ֣י שְׁמ֑וֹ קֹרִ֥אים אֶל־יְ֝הוָ֗ה וְה֣וּא יַעֲנֵֽם׃
6
98:6
ἅγιός ἐστιν Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν ἐν τοῖς ἱερεῦσιν αὐτοῦ καὶ Σαμουὴλ ἐν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα αὐτοῦ · ἐπεκαλοῦντο τὸν κύριον, καὶ αὐτὸς ἐπήκουσεν αὐτοῖς,
6
98:6
Móyses, et Aaron in sacerdótibus eius: et Sámuel inter eos qui ínvocant nomen eius: invocábant Dóminum, et ipse exaudiébat eos:
6
[not available]
6
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
6
4Q84 · f13i
[משה וא]הרן בכהני׳ו ׃
בְּעַמּ֣וּד עָ֭נָן יְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֑ם שָׁמְר֥וּ עֵ֝דֹתָ֗יו וְחֹ֣ק נָֽתַן לָֽ־מוֹ׃
7
98:7
ἐν στύλῳ νεφέλης ἐλάλει πρὸς αὐτούς · ἐφύλασσον τὰ μαρτύρια αὐτοῦ, καὶ τὰ προστάγματα ἔδωκεν αὐτοῖς.
7
98:7
in colúmna nubis loquebátur ad eos. Custodiébant testimónia eius, et præcéptum quod dedit illis.
7
[not available]
7
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance [that] he gave them.
7
[not available]
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֮ אַתָּ֪ה עֲנִ֫יתָ֥ם אֵ֣ל נֹ֭שֵׂא הָיִ֣יתָ לָהֶ֑ם וְ֝נֹקֵ֗ם עַל עֲלִילוֹתָֽ־ם׃
8
98:8
Κύριε θεὸς ἡμῶν, σὺ ἐπήκουες αὐτῶν · θεός, εὐίλατος ἐγίνου αὐτοῖς, καὶ ἐκδικῶν ἐπὶ πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτῶν.
8
98:8
Dómine Deus noster tu exaudiébas eos: Deus tu propítius fuísti eis, et ulcíscens in omnes adinventiónes eórum.
8
[not available]
8
Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
8
[not available]
רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְ֭הִֽשְׁתַּחֲווּ לְהַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ כִּֽי־קָ֝ד֗וֹשׁ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
9
98:9
ὑψοῦτε Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, καὶ προσκυνεῖτε εἰς ὄρος ἅγιον αὐτοῦ, ὅτι ἅγιος Κύριος θεὸς ἡμῶν.
9
98:9
Exaltáte Dóminum Deum nostrum, et adoráte in monte sancto eius: quóniam sanctus Dóminus Deus noster.
9
[not available]
9
Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God [is] holy.
9
[not available]

Word Analysis

Text:
Lemma:
Morphology:
Frequency by Book